Post

Visualizzazione dei post da novembre, 2018

_eccedere_

_ eccedere _ Verbo . Accento : ec·cè·de·re. Etimologia : dal latino excēdĕre , il quale è analizzato in ex- (prefisso che equivale a fuori , da ) + cedĕre (= andare, avanzare). Transitivo : 1 . Agire fuori dalla restrizione di (una cosa imposta); non osservare (un limite quantitativo che è stato stabilito o proposto). Traduzione : exceder , in spagnolo; exceed , in inglese; excéder , in francese. E del crescimento del Nilo, ancora che potremmo più variamente rispondere e contradire alle opinioni di costoro, saremo contenti delle cose dette, accioché non eccediamo la brevità la quale da principio ci abbiamo proposta. Giovanni Ramusio... Viaggi e Navigazioni 2 . In uno schema comparativo di qualità, estensione, numero, intensità, etc., essere superiore di (qualcosa, o qualcuno). Sinonimo : superare. Sonvi molti lusignuoli, e molti altri uccellini che cantano maravigliosamente e con gran melodia e con differente modo di cantare, e sono molto d

_insospettire_

_ insospettire _ Verbo . Accento : in·so·spet·tì·re. Datazione : in uso letterario dal 1400. Etimologia : analizzato in IN- (prefisso) + SOSPETTO , preterito del verbo latino suspicere (= guardare con diffidenza), il quale è analizzato in subs- (= sotto) + specere (= guardare). Transitivo : causare sospetto in (qualcuno). Traduzione : hacer sospechar , in spagnolo; faire soupçonner , in francese; to make to suspect , in inglese. Al secondo giorno mi parve che una troika corresse precipitosamente dietro la nostra carrozza di posta; ma tirata da un sol cavallo, lontano come un punto nero nello spazio bianco, non aveva speranza di raggiungerci. Però quella corsa [...] dietro noi mi insospettì . Chi poteva inseguirci? Matilde Serao... La mano tagliata Suonammo alla porta d'una di queste case [...]. Una donna aprì. Mi guardò; guardò il mio cappello e le mie scarpe. «Cosa volete?» disse. -«Una stanza» - cominciò Aldo. La donna chiuse la porta senza rispondere.

attecchire

_attecchire_ Accento : at·tec·chì·re. Etimo : di origine incerta. Datazione : in uso letterario dal 1400. Definizione : (soggetto: una pianta) migliorare nella sua crescita, allignando. Sinonimi : crescere, prosperare. Traduzione : prosperar , in spagnolo; thrive , in inglese; se développer , in francese. Antonimi : deperire, appassire, avvizzire, morire, seccarsi. Come un albero che ha di già attecchito e che si vuole trapiantare troppo tardi, mi avevo lasciato a poco a poco scalzare tutte le radici e aspettavo peritante di andarmene nell'ignoto terreno. Caterina Percoto… Racconti 1858 La gemma dell'innesto, attecchita che sia, cresce e si prolunga come fanno le altre selvatiche che la troncatura fa inturgidire... Francesco Peluso... Il Gelso 1866 Tutto quello che si vede è aridità assoluta, e solo lungo la spiaggia attecchisce qualche arbusto che può vivere sorbendo acqua marina. Pippo Vigoni... Abissinia 1881 Dove il

atteggiare

_ atteggiare _ Verbo transitivo . Accento : at·teg·già·re. Etimologia : derivato dal nome ATTO + suffisso –eggiare . ATTO è un derivato da agere (= fare.) Definizione : (il soggetto: un essere animato) disporre o avere (il corpo o una parte di esso) in una attitudine o atteggiamento. Traduzione : to get or have (one’s body) in an attitude , in inglese; avoir (le corps)en une attitude , in francese; tener o poner (el cuerpo, o una parte de él) en cierta actitud , in spagnolo. Pronuncia [le parole] perché le abbiamo insegnato, lettera per lettera, come deve atteggiar le labbra e muover la lingua, e che sforzo deve far col petto e con la gola, per metter fuori la voce. Edmondo De Amicis...   Cuore -) Participio: Son tutti gruppi d’uffiziali degli arcieri e d’amministratori d’ospedali, [...], quali seduti, quali in piedi, intorno a tavole splendidamente apparecchiate; e tutti coi visi rivolti verso chi guarda, come gente atteggiata davanti a una macchina fot