Post

Visualizzazione dei post da settembre, 2010

IMBUCARE

ESTEFALU - TUTTI DIRITTI RESERVATI Imbucare Verbo transitivo Pronuncia e accento: im·bu·cà·re Etimologia: composto di in - (prefisso) e buca (= cavità), che è dal latino bucca (= bocca). Uso transitivo: 1. Letteralmente: mettere (qualcosa inanimata o animata) in una buca. Antonimo: sbucare. Equivalenti approssimati: to hole , in inglese; encovar , in spagnolo; mettre dans un trou , in francese. [...] ogni animale imbucato nella tana o nel nido. Riccardo Bacchelli (Il Mulino del Po) 2. Estensivamente: introdurre in un buco o per mezzo d’un buco. Le risposte NO imbucate nella fessura inferiore s'accumulano all'interno della scatola. (Bollettino di psicologia applicata, 1979) 3. Specialmente: mettere (una lettera, una busta, etc.) nella buca delle lettere. Sinonimo: impostare. Arrivata da Maria l’ho trovata che lavorava nei campi. Ci siamo disperate e confortate a vicenda, lei mi ha consigliato di non imbucare affatto la lettera. Gio

BUSCARE

Immagine
ESTEFALU - TUTTI DIRITTI RESERVATI ALTRI DIZIONARI DI ESTEFALU INGLESE FRANCESE SPAGNOLO buscare verbo transitivo Pronuncia e accento: bu·scà·re Etimologia: spagnolo buscar (=cercare), che è d’origine incerta. Lo spagnolo buscar è più estensivo dell’italiano buscare . 1. Cercare di ottenere (qualcosa di corporea); procurare di guadagnare; industriarsi ad possedere. Sinonimi: cercare, procurare, procacciare. Perifrasi equivalenti in altri idiomi: endeavour to gain , in inglese; buscar ganar , in spagnolo; chercher à gagner , in francese. - Mio padre arrivò al punto che non si moveva più dall'osteria. Standosene là tutto il giorno gli capitava a volte di fare una commissione, di scaricare roba, di tenere un cavallo, tanto per buscare qualche soldo. - E allora te li portava? - Oh! nossignora, li beveva per [...] il dispiacere di non poter guadagnare di più. Neera (L’indomani) [...] in quali condizioni potreste voi soccorrerci piú largamente se non in quelle che io vi offr