Post

/affare/derivati

Immagine
/ affare / -) Nome maschile. -) Accento: af·fà·re. -) Plurale: affari. -) Etimologia: derivato dal sintagma «(avere) a fare». Identità etimologica con l’inglese   affair  ed il francese affaire . -) Con proprietà:   faccenda, cosa da fare. L'uomo a cui Renzo s'indirizzava, era un agiato abitante del contorno, che, andato quella mattina a Milano, per certi suoi affari , se ne tornava, senza aver fatto nulla. Manzoni... I promessi... 1827 L' affare più grave era l'iscrizione per lo sbarco, il decidere, cioè, se convenisse di andare o no dal Commissario a farsi notare fra coloro che intendevan di valersi delle offerte del Governo argentino... Amicis... Sull’oceano 1889 Ho qualche affare da sbrigare.  Salgari... Il Corsaro... 1898 Lo scrivere la più semplice lettera diventava per lui un affare di Stato. Amicis... L’idioma... 1905 -) Con meno proprietà: -)  1 . (Costruito col posesivo o con un complemento con la preposizione «

/affaccendare/sinonimi

Immagine
/ affaccendare / -) Verbo transitivo -) Accento: af·fac·cen·dà·re. -) Etimologia: analizzato in   a-   (prefisso) + «faccenda», derivato dal latino   facienda   «cose da farsi», gerundivo di facere   «fare». -)  Definizione : occupare (qualcuno) in una faccenda o in qualcosa da fare attivamente o con molta cura. (Di uso raro). -) Traduzione:   ocupar activamente , in spagnolo;   busy , in inglese;   occuper , in francese -) In costruzione riflessiva: /affaccendarsi/ occuparsi in una faccenda o in qualcosa da fare attivamente o con molta cura; attendere a una o più faccende. -) Sinonimo di «affaccendare»: adoperarsi. -) Antonimi di «affaccendare»: oziare, poltrire. [...] mi pareva che la vecchia Marta si affaccendasse presso mio padre. Saredo... Racconti... 1874 -) Con la preposizione «a» + verbo all’infinito: Verso poppa, oltre i due grossi fanali, si vedevano agitarsi parecchi lumi, e si udivano risuonare dei colpi sordi, come se l'equipaggio fosse affaccen

/adempire/sinonimi

Immagine
/ adempire / o   / adempiere / -) Verbo -) Accento: a·dém·pie·re. -) Etimologia: derivato dal latino   adĭmplēre   «riempire; adempiere», analizzato in   ad-   (prefisso per verso ) +   implēre  «riempire».   Implere   è analizzato in in-   (prefisso per dentro ) + plēre   «riempire» -) Transitivo: realizzare il compimento di (qualcosa); attuare l’adempimento di (una cosa adempibile); rendere reale o attuale (ciò che era nominale o potenziale). -) Antonimi di «adempire»: negligere, trascurare. -) Sinonimi di «adempire»: eseguire, compiere, mantenere. -) Traduzione di «adempire»:   cumplir , in spagnolo; fulfill , in inglese; remplir , in francese. [...] se non adempite voi l’obbligo vostro, converrà ch’io adempia il mio. Stanislao Marchisio... La Borsa Perduta... 1821 [...] per adempire una formalità indispensabile. Manzoni... I promessi... 1827 [...] una magistratura infame, o fa il magistrato infame, oppure l'offizio è mal adempito . Bibli