Post

/gocciolare-significato

Immagine
/ gocciolare-significato-etimologia -) Verbo  -) Accento: goc·cio·là·re. -) Etimologia: derivato da «gocciola». -) Datazione: in uso letterario da 1300. -) Transitivo: (soggetto: un corpo) far uscire a gocce; fare cadere a gocciole. -) Sinonimi di «gocciolare»: fare sgocciolare, stillare. -) Traduzione:   destilar   in spagnolo; distill ,  distil ,  drop , in inglese; dégoutter , in francese. Aveva messo da parte tutte le mie parvenze adulte e l'aveva isolato come un virus pericoloso, i capelli arruffati, le guance gonfie, la testa vagabonda, la bocca aperta che  gocciolava  saliva.  D. Starnone... Labilità... 2005 -) Intransitivo: -)  1 . (Soggetto: un liquido) uscire o cadere a gocciole. -) Sinonimi: sgocciolare, stillare. -) I tempi composti di questa accezione: con l’ausiliare  essere . -) Traduzione:   gotear   in spagnolo;  distill ,  distil ,  drop , in inglese;  goutteler ,  gout...

/ganzo-significato

Immagine
/ ganzo-significato-etimologia -) Nome maschile e femminile. -) Accento: gàn·ẓo. -) Plurale: ganzi, ganze. -) Etimo: di origine incerta.  -)  Significato : persona coinvolta in una relazione illecita, adulterina o clandestina. -) Datazione: in uso letterario dalla fine di 1700. Siedevano ai due capi della tavola e dirimpetto l'uno all'altro i coniugi Tartarmi, ed attorno in circolo gli amici e molte donne, quali mogli di quelli, e quali  ganze appena conosciute dai padroni di casa... C. Sartori... L’italia... 1831 E sicché (diceva) non vedendo ella altro modo di trovarsi col  ganzo , ed egli non rifinendo di richiederla, gli fece intendere che, la tal notte, entrasse nella camera dove essa dormiva col marito, e si facesse alla proda del letto, dalla banda di lei. C. Cantù... Margherita... 1838 Ella aveva scritto al suo  ganzo : «Vieni. Vieni. Spaccami pure il... ma fammi godere». P. Valera... Milano sconosciuta... 1879 Sembrava proprio ch'ella stess...

/garbare-significato

Immagine
/ garbare-significato-etimologia-sinonimi-antonimi -) Verbo intransitivo. -) Pronuncia e accento: gar·bà·re.  -) Etimologia: derivato dalla parola GARBO «modo piacevole di fare qualcosa». -) Datazione: in uso letterario dalla fine di 1400. -)  Significato : avere garbo, essere garbato.  Per estensione : essere piacevole; essere aggradevole; riuscire gradito. -) Sinonimi di «garbare»: piacere, aggradare. -) Antonimi di «garbare»: dispiacere, spiacere, fastidiare, sgradire. -) Traduzione:  placer ,  agradar , in spagnolo; like , in inglese;  plaire , in francese. -) Sintassi:  -) Sintassi: con un complemento di termine introdotto dalla preposizione «a» , per segnalare la persona a cui qualcosa o qualcuno è piacevole. Ciò che è gradito (il soggetto) viene segnalato con una proposizione preceduta da la congiunzione «che» o con un verbo all’infinito preceduto o non dalla preposizione «di» : Le troppe parole non mi piacciono, Attilio, né mi...

/galleggiare-significato

Immagine
/ galleggiare-significato-etimologia -) Verbo intransitivo. -) Pronuncia e accento: gal·leg·già·re,  -) Etimologia: forse derivato dalla parola  galla  «cecidio», per la sua leggerezza. -) Datazione: in uso letterario da 1400. -)  Significato : -)  1 . (Di un corpo o di una sostanza) stare a galla; stare sulla superficie di un liquido senza affondare a causa della sua galleggiabilità. -) Antonimo di «galleggiare»: affondare -) Sinonimo di «galleggiare»: flottare, stare a galla -) Traduzione:  flotar , in spagnolo;  float , in inglese;  flotter , in francese. ... una spezie di legno marino, il qual cresce e si truova in mare, e non  galleggia , né si putrefa mai nell’acqua, come le altre legna, che vanno a galla. F. Careri... Giro del mondo... 1699 La sostanza puramente legnosa è più grave dell’acqua; e se i legni  galleggiano , è perché racchiudono molta aria; ma quando s’inzuppano bene d’acqua, cessano d’essere galleggianti. ...

/furfante-significato

Immagine
/ furfante-significato -) Nome maschile e femminile.  -) Plurale: furfanti. -) Accento: fur·fàn·te.  -) Datazione: in uso letterario da 1400. -) Etimologia: variante di forfante , participio presente del verbo obsoleto forfare «ingannare, danneggiare». Forfare è derivato da un verbo obsoleto francese forfaire , analizzato in fors «fuori» + faire «fare». -)  Significato : persona spregevole a causa delle sue furfanterie. -) Sinonimi di «furfante»: canaglia, mascalzone, cialtrone, vile, disonesto, birbante, birbone, birba, furfante, malfattore. -) Antonimi di «furfante»: bonario, galantuomo, eroe, eroina. -) Traduzione: pícaro , in spagnolo; rusé , in francese; rascal , in inglese. Non di rado si ferma con altri piccoli furfanti a trafficare il soldo al giuoco, e quasi sempre li spoglia dopo averli ingannati... P. Bettoni... Tre Racconti... 1855 Taci, bugiardo, ingannatore, furfante ! E. Perodi... Le novelle... 1893 -) Parole derivate di «furfante»: furfa...

/furbo-significato

Immagine
/ furbo-significato-etimologia-sinonimo-antonimo -) Aggettivo. -) Accento: fùr·bo. -) Plurale: furbi, furbe. -) Etimo: incerto. Forse dal francese  fourbe  «ladro, ingannatore». -) Datazione: in uso letterario da 1400. -)  Significato : (di qualcuno) -)  a . Che ha l’abilità di ingannare maliziosamente o di fingere vilmente. -)  b .  Meno spregiativo  del significato precedente: che agisce furbamente; che si vale delle sue furbizie o astuzie per ottenere ciò che vuole dalle persone o per eludere certe cose. -)  c . (Di qualcosa) che mostra o implica furbizia. -) Sinonimi di «furbo»: astuto, sccorto, scaltro. -) Contrari di «furbo»: babbeo, baggiano, balordo, ingenuo, malaccorto, sciocco, tonto, melenso. -) Traduzione:  astuto , in spagnolo;  sly , in inglese;  rusé , in francese. Il  furbo  Torresani sapeva già tutto, ma proseguiva a fare l'attonito. A. Ghislanzon...